Keine exakte Übersetzung gefunden für مسؤولية سياسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مسؤولية سياسية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Manche politischen und wirtschaftlichen Verantwortungsträger sind der Ansicht, dass die Finanzanalysten und Aufsichtsorgane die Verantwortung tragen und kurzsichtig waren.
    ويرى مسؤولون سياسيون واقتصاديون أن المحللين الماليين و(شركات) الرقابة هم مسؤولون وكانوا قصيري النظر.
  • Das Grundproblem in allen jungen osteuropäischen Demokratien ist das mangelnde politische Ethos.
    إن المشكل الأساسي الذي تعاني منه الديمقراطيات الحديثة في أوروبا الشرقية، هو قلة المسؤولية الأخلاقية للسياسيين هناك.
  • Nun gilt es, wieder politische Verantwortung im Sinne der Menschen zu übernehmen und wirtschaftliche und politische Instabilität, die so viel menschliches Leid verursacht hat, zu beenden. Die Hoffnung richtet sich dabei auf den von Ihnen verkörperten Neuanfang.
    المهم الآن هو الاضطلاع بالمسؤولية السياسية بما يخدم الناس، وإنهاء حالة عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي، التي تسببت في الكثير من المعاناة الإنسانية. تنعقد الآمال في تحقيق ذلك فيما تمثلونه من بداية جديدة.
  • das Ziel einer globalen Verantwortungspolitik. China, Indien und andere Länder gewinnen zunehmend an globaler Bedeutung, nicht nur wirtschaftlich, sondern gerade auch politisch. Wie können diese Länder zu verantwortungsbewussten Mitgestaltern der internationalen Politik gemacht werden?
    هدف سياسة المسؤولية العالمية، حيث تكتسب الصين والهند وبلدان أخرى بشكل متزايد أهمية عالمية، ليس على الصعيد الاقتصادي فحسب، بل أيضاً على الصعيد السياسي، فكيف يمكن جعل هذه البلدان مساهمة بوعي ومسؤولية في السياسة الدولية؟
  • Falls ein solches Gesetz tatsächlich verabschiedet würde, hätte dies die Einrichtung von Sondergerichten zur Folge, die Urteile gegen die damaligen politischen oder militärischen Verantwortlichen auf französischer Seite aussprechen könnten.
    وفي حال تم في الواقع تمرير مثل هذا القانون، سوف يتم بالتالي إنشاء محاكم خاصة من الممكن لها إصدار أحكام ضدّ المسؤولين السياسيين أو العسكريين على الجانب الفرنسي.
  • Und das heißt nicht nur für Polizei und Militär, um mit der Opposition repressiv umzugehen, sondern Verantwortung heißt auch selber politische Lösungen für politische Probleme zu finden. Also, etwa für die Verfassungsdiskussion, für die Diskussion um die Verteilung der Öleinkommen im Irak und für die Föderalismus-Diskussion.
    وهذا لا يعني فقط في مجال الشرطة والجيش من أجل قمع المعارضة، ولكن تحمل المسؤولية يعني إيجاد حلول سياسية للمشكلات السياسية العالقة؛ على سبيل المثال حلول للجدل الدائر حول الدستور والنقاش على توزيع عائدات النفط ومسألة الفيدرالية.
  • Die Türkei erkläre ihre Bereitschaft, die politische sowie die moralische Verantwortung dieser Herausforderungen anzunehmen, so Babacan. Gleichzeitig verkündete er, die Türkei würde auch zukünftig ihr Konzept einer multidimensionalen Außenpolitik verfolgen und weiterhin mit allen internationalen Akteuren diplomatische Beziehungen pflegen – ohne dabei das Ziel für eine EU-Mitgliedschaft aufzugeben.
    وتركيا تبدي استعدادها للاضطلاع بالمسؤولية السياسية وكذلك الأخلاقية لمواجهة هذه التحدّيات، حسب تعبير باباجان الذي أضاف معلنًا في الوقت نفسه أنَّ تركيا سوف تتّبع أيضًا في المستقبل خطّتها السياسية الخارجية ذات الأبعاد المتعدّدة وستحافظ في المستقبل على علاقاتها الدبلوماسية مع كلِّ الممثِّلين الدوليين - من دون أن تتخلى في ذلك عن هدف نيل عضوية الاتحاد الأوروبي.
  • Das Parlament und die unabhängige Justiz müssen wirksam gestärkt werden, um den starken in- und ausländischen Kräften, die gewohnt sind, in Pakistan hinter den Kulissen die Fäden zu ziehen, entgegenzutreten. Musharrafs politische Erben stehen vor einer gewaltigen Verantwortung.
    ولا بدّ من تعزيز دور البرلمان والقضاء الحرّ بصورة فعّالة، من أجل مواجهة القوى الداخلية والخارجية التي اعتادت في باكستان على مسك زمام الأمور من خلف الكواليس. والآن يواجه ورثة برويز مشرف السياسون مسؤولية كبيرة.
  • Ebenso wenig wie Christen in aller Welt Verantwortung für Entscheidungen des Vatikans tragen, können Juden in ihrer Gesamtheit für die jeweilige Politik des Staates Israel haftbar gemacht werden oder Muslime in Europa und anderswo für diejenige ihres jeweiligen Herkunftslandes.
    وكما لا يتحمل المسيحيون في العالم كله مسؤولية القرارات التي يتخذها الفاتيكان، لا يمكن تحميل اليهود كلهم مسؤولية السياسة التي تتبعها دولة إسرائيل في وقت ما، كما لا يمكن أن يتحمل المسلمون في أوروبا أو في مكان آخر مسؤولية ما يحدث في بلدانهم الأصلية.
  • Die politische Verantwortung hierfür liegt einzig bei der Regierung, die Gouverneur und Polizeipräsident ernennt.
    وهنا تقع المسؤولية السياسية على عاتق الحكومة وحدها، فهي التي تقوم بتعيين المحافظين وقادة أجهزة الشرطة.